Click acá para ir directamente al contenido

A 80 años del Nobel de Gabriela Mistral: María José Ferrada promueve edición bilingüe en lengua sami

La escritora chilena realizó actividades literarias en Gotemburgo, Estocolmo y Kiruna, como parte de una gira donde primó el diálogo intercultural entre Chile y los pueblos del norte de Europa.

Miércoles 15 de octubre de 2025

El lunes 6 de octubre se realizó el lanzamiento oficial del libro “Del Sur Americano al Norte Escandinavo: Palabras de Gabriela Mistral al Pueblo Sami” en Kiruna, al norte de Suecia, dentro del Círculo Polar Ártico, corazón del territorio que habita el Pueblo Sami y que se extiende por el norte de Suecia, Finlandia y Noruega. Esta edición bilingüe, en español y sami del norte, contiene una selección de doce poemas traducidos por primera vez al idioma originario.

El lanzamiento fue organizado por la Embajada de Chile en Suecia junto al Consulado General de Chile en Gotemburgo, y contó con la participación de la traductora sami Inkeri Susanna Nutti y estudiantes de la Escuela Sami de Kiruna, quienes ilustraron gran parte del libro, incluida la portada.

Esta edición bilingüe, en español y sami del norte, contiene una selección de doce poemas de Mistral traducidos por primera vez al idioma originario de Suecia, Finlandia y Noruega.

Entre el 6 y el 9 de octubre, la escritora chilena María José Ferrada —nominada al Premio Astrid Lindgren 2025 y al Hans-Christian Andersen 2026— viajó desde Chile para presentar la obra en Kiruna, Gotemburgo y Estocolmo. Ferrada es autora del prólogo de esta edición especial que conmemora los 80 años del Premio Nobel de Literatura otorgado a Gabriela Mistral en 1945.

Esta iniciativa fue financiada por la División de las Artes, las Culturas, el Patrimonio y Diplomacia Pública (DIRAC) del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, a través del Consulado General en Gotemburgo en el marco del Programa de Actividades Culturales en el Exterior (PACE) para Embajadas y Misiones de Chile 2025.

El prólogo fue escrito por María José Ferrada y la lustración estuvo a cargo de niñas y niños suecos.

Con este proyecto, Chile celebra la obra de Gabriela Mistral y la lengua sami en el contexto de la Década Internacional UNESCO de las Lenguas Indígenas 2022-2032, fortaleciendo así los lazos culturales entre América del Sur y el norte de Europa.

Presentación en Estocolmo y donación

El jueves 9 de octubre, en la Embajada de Chile en Estocolmo, se llevó a cabo un nuevo lanzamiento del libro con la presencia del Embajador de Chile en Suecia, Tucapel Jiménez, quien destacó la importancia del proyecto.

La ceremonia incluyó la recitación bilingüe del poema “La Tierra” en ambos idiomas y un enriquecedor diálogo entre María José Ferrada y María Jesús Donoso, del Instituto Sueco Chileno de Cultura, sobre la vigencia de la obra de Mistral, así como la relevancia de que sus palabras lleguen a las comunidades indígenas en su propia lengua y el extenso recorrido de Ferrada en su calidad de autora.

Asimismo, el embajador realizó el 10 de este mes una primera donación oficial de ejemplares a Thais Machado, directora del Instituto Nórdico de Estudios Latinoamericanos (NILAS) de la Universidad de Estocolmo. De esta forma, la obra estará disponible para toda la comunidad de este  establecimiento educacional y, próximamente en otras bibliotecas públicas.

Próximos pasos

La gira de María José Ferrada continuará con actividades en Helsinki, siguiendo el camino de diálogo cultural entre Chile y los pueblos originarios del norte europeo.

Desde la Embajada de Chile en Suecia y el Consulado General en Gotemburgo, se felicitó a todos los y las participantes y se destacó la importancia de llevar la obra de Gabriela Mistral a diversos rincones del mundo.

Es la primera traducción que se realiza de la obra mistraliana a la lengua Sami.